5{GB Parts List}{Optional Accessories}A HoodB Body supportJ Front wheelF Crotch padN Handle releaseD Bumper barL Rear wheelP Carseat adapterC Harn
14{DE Wartung und Pege}AUFPUMPEN DER RÄDER• Der maximale Druck der hinteren Reifen beträgt 28 PSI. Die Reifen sind mit einem Ventil ausgestattet
104{SRB Održavanje}NAPUMPAVANJE GUMA• Pumpajte zadnje gume do maksimalnog pritiska od 28PSI. Gume su opremljene ventilom za gume i mogu da se nad
105{SL Seznam delov}{Seznam dodatne opreme}A Senčna strehaB Opora telesaJ Prednja kolesaF Mednožna blazinicaN Gumb za sprostitev ročajaD Odbojni d
106{SL OPOZORILO}Pred uporabo pazljivo preberite ta navodila in jih shranite za prihodnjo rabo. Neupoštevanje navodil lahko ogrozi varnost vašega
107{SL Navodila}Sestavljanje1-3 Pritisnite gumb za sprostitev ročaja in povlecite navzgor, da se obrne in zaklene v prikazani položaj.4 Namestite
108{SL Navodila}35 Za odstranjevanje pritisnite na gumba in potegnite odbojni drog iz vozička.36 Za pritrditev senčne strehe namestite podstavke z
109{SL Nega in vzdrževanje}NAPIHOVANJE PNEVMATIK• Pnevmatike napihnite na najvišji tlak 28 PSI. Pnevmatike so opremljene z ventilom in jih lahko n
15{HU Alkatrészek listája}{Opcionális kiegészítők}A FedélB TesttámaszJ Első kerekekF Lábelválasztó betétN Fogantyú kioldóD ÜtközőrúdL Hátsó kereke
16{HU FIGYELLE}Használat előtt olvassa el ezeket az utasításokat, és őrizze meg későbbi tájékoztatásul. Gyermeke biztonsága veszélybe kerülhet, ha
17{HU Használati utasítás}Összeszerelés1-3 Nyomja meg a fogantyú-kioldót, húzza fel, és forgassa el, amíg helyére nem záródik az ábra szerint!4 Ny
18{HU Használati utasítás}36 A fedél felszereléséhez helyezze a fedél illesztékeit a mélyedésekbe a gyermekkocsi mindkét oldalán az ábra szerint!3
19{HU Ápolás és karbantartás}A KEREKEK FELFÚJÁSA• A hátsó gumiabroncsok nyomása maximum 28 PSI lehet. A gumiabroncsok szeleppel rendelkeznek, és a
20{SK Zoznam dielov}{Doplnkové príslušenstvo}A StrieškaB OperadloJ Ložiskové kolesáF Medzinožné polstrovanieN Tlačidlo na uvoľnenie rukoväteD Pred
21{SK UPOZORNENIE}Pred použitím výrobku si dôkladne prečítajte tento návod auschovajte si ho pre ďalšie použitie. Nedodržiavanie tohto návodu môž
22{SK Návod }Montáž1-3 Stlačte tlačidlo na uvoľnenie rukoväte, rukoväť ťahajte hore až dovtedy, kým sa nezaistí vdanej polohe (pozri obrázok).4Pr
23{SK Návod }36 Striešku pri zakladaní umiestnite na montážne konzoly pre striešku medzi zárezy na oboch stranách rámu športového kočíka (pozri ob
6{GB WARNINGS}Read these instructions carefully before use and keep them for future reference. Your child’s safety may be aected if you do not fo
24{SK Starostlivosť a údržba}POSTUP PRI FÚKANÍ PNEUMATÍK• Zadné pneumatiky nafúkajte maximálne na tlak 28 PSI.Pneumatiky sú vybavené ventilom je m
25{DK Reservedelsliste}{Udstyrsnøgle}A KalecheB IndsatsJ ForhjulF SkridtstropN UdløsningshåndtagD BøjlestangL BaghjulP AutostolC Beskyttelsesmuer
26{DK ADVARSEL}Læs disse instruktioner nøje igennem og gem dem til fremtidig brug. Dit barns sikkerhed kan blive udsat, hvis instruktionerne ikke
27{DK Brugsanvisning}Montering1-3 Pres udløsningshåndtaget sammen, og træk det op for at dreje det, indtil det låser på plads som vist.4 Fastgør f
28{DK Brugsanvisning}34Skub bøjlestangen ind i hullerne på begge sider af sædet som vist for at fastgøre den.35Bøjlestangen fjernes ved at trykke
29{DK Pleje og vedligeholdelse}OPPUSTNING AF DÆK• Bagdækkene oppustes til et maks. tryk på 28 psi. Dækkene er udstyret med ventil og oppustes ved
30{Nyckel som tillval}A SuettB KroppsstödJ FramhjulF GrenskyddN Utlösningsknapp på handtagD StötfångareL TakapyörätP Adapter till bilstolC Muddar til
31{SV VARNING}Läs dessa anvisningar noggrant före användning och spara dem för framtida behov. Ditt barns säkerhet kan påverkas om du inte följer
32{SV Anvisningar}Montering1-3 Tryck in hantagets utlösningsknapp och dra uppåt för att vrida tills det låses fast i rätt läge, enligt bilden4 Sät
33{SV Anvisningar}35 För att lossa den trycker du på knapparna och drar stötfångaren bort från vagnen.36 Suffletten fäster du genom att placera de
7{GB Instructions}Assembly 1-3 Squeeze handle release and pull up to rotate it until it locks into position as shown.4 Attach front wheels until t
34{SV Skötsel och underhåll}PUMPA HJULEN• Pumpa bakhjulen till ett maxtryck på 28 PSI. Hjulen är utrustade med en däckventil och kan luftfyllas me
35{FI Osaluettelo}{Lisävarusteet Avain}A KuomuB SelkänojaJ EtupyörätF HaarapehmusteN Aisan vapautinD TurvakaariL Ruote posterioriP Turvaistuintela
36{FI VAROITUS}Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen käyttöä ja säilytä ne myöhempää tarvetta varten. Lapsesi turvallisuus voi olla vaarannettuna, j
37{FI Käyttöohje}Kokoaminen1-3 Paina aisan vapautinta ja vedä sitä kääntäen ylöspäin kunnes se lukittuu kuvassa olevaan asentoon4 Paina etupyöriä
38{FI Instructions}34 Kiinnitä turvakaari työntämällä se istuimen kummallakin puolella oleviin reikiin kuvan mukaisesti.35 Irrota se painamalla na
39{FI Puhdistaminen ja ylläpito}RENKAIDEN TÄYTTÖ• Takarenkaiden korkein mahdollinen ilmanpaine on 1,93baaria. Renkaat on varustettu venttiileillä
40{NO Liste over deler}{Valgfritt tilbehør}A KalesjeB StøtteJ ForhjuleneF Pute mellom beneneN HåndtaksutløserD BeskyttelsesbøyleL BakhjulP Bilstol
41{NO ADVARSEL}Les disse instruksjonene grundig før bruk, og ta vare på dem for fremtidig referanse. Det kan gå ut over ditt barns sikker-het ders
42{NO Instruksjoner}Montering1-3 Klem på håndtaksutløseren og dra opp for å dreie det inntil det låses i posisjonen som vist.4 Fest fronthjulene i
43{NO Instruksjoner}36For å feste kalesjen, plasser kalesjbeslagene mellom innhukkene på begge sider av trilleunderstellet som vist.37Fest kalesje
8{GB Instructions}36 To attach hood, place hood mounts in between notches on both sides of the pushchair frame as shown. 37 Fasten hood poppers to
44{NO Omsorg og vedlikehold}SLIK PUMPER DU OPP DEKKENE• Pump opp bakdekkene til et maksimalt trykk på 28 PSI. Dekkene er utstyrt med en dekkventil
45{RU Перечень деталей}{Дополнительные аксессуары}A КапюшонB Поддержка телаJ Передние колесаF Подушка между ножекN Разблокировка ручкиD ПорученьL
46{RU ОСТОРОЖНО}Внимательно прочитайте данную инструкцию и сохрани-те ее для будущего использования. Безопасность вашего ребенка может оказаться п
47{RU Инструкции}Сборка1-3 Нажмите на деблокиратор ручки и потяните ее вверх до запирания в положении, показанном на рисунке.4 Установите передние
48{RU Instructions}33 Для того, чтобы закрепить кресло, установите его на стойки, как показано на рисунке, до блокировки их в нуж-ном положении по
49{RU Уход и техническое обслуживание}ДЛЯ НАКАЧИВАНИЯ ШИН• Накачайте задние шины до максимального давления 28PSI. Шины имеют золотник и могут нак
50{PL Lista części}{Akcesoria opcjonalne}A BudkaB WyściółkaJ Przednie kołaF Podkładka między nóżkiN Zwalnianie rączkiD BarierkaL Tylne kołaP Adap
51{PL OSTRZEZENIE}Prosimy zapoznać się z niniejszymi instrukcjami przed użyciem produktu i zachować je do wglądu. Nieposzanowa-nie niniejszych ins
52{PL Instrukcje obsługi}Montaż1-3 Przycisnąć zwolnienie rączki, pociągnąć do góry i obrócić, aż zakleszczy się w odpowiedniej pozycji jak pokazan
53{PL Instrukcje obsługi}obu kierunkach, w kierunku przedniej części wózka lub w kierunku tylnej części wózka.34 Aby przymocować barierkę, włożyć
9{GB Care & Maintenance}TO INFLATE TYRES• Inflate the rear tyres to a maximum pressure of 28 PSI. Thetyres are equipped with a tyre valve and
54{PL Pielęgnacja i konserwacja}POMPOWANIE OPON• Napompować tylne opony tak, aby maksymalne ciśnienie wynosiło 2 bary. Opony posiadają zawór i moż
55{CZ Seznam součástí}A StříškaB Opora tělaJ Přední kolečkaF Vnitřní vystýlkaN Pojistka rukojetiD Bezpečnostní madloL Zadní kolečkaP Adaptér na au
56{CZ UPOZORNĔNÍ}Před použitím výrobku si pečlivě přečtěte tyto pokyny. Uschovejte si je pro pozdější použití. V případě nedodržení zde uvedených
57{CZ Návod}Sestavení1-3 Stlačte pojistku na uvolnění rukojeti a přetáhněte rukojeť na druhou stranu, dokud nezapadne do příslušné polohy (viz obr
58{CZ Návod}33 Chcete-li nasadit sedačku, nasuňte ji na upevňovací místa (viz obrázek) tak, aby bezpečně zapadla po obou stranách kočárku. Sedačku
59{CZ Péče a údržba}HUŠTĚNÍ PNEUMATIK• Zadní pneumatiky se hustí na max. tlak 28 PSI. Pneumatiky mají ventilek a lze je dofukovat ruční hustilkou.
60{EL Λίστα εξαρτημάτων}{Προαιρετική Θήκη Εξαρτημάτων}A ΚουκούλαB Υποστήριγμα σώματοςJ Μπροστινές ρόδεςF Μαξιλάρι καβάλουN Απελευθέρωση λαβήςD Μπά
61{EL ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ}Παρακαλείστε να διαβάσετε αυτές τις οδηγίες χρήσης προσεκτικά και να τις φυλάξετε σε περίπτωση που επιθυμείτε να τις συμβουλευ
62{EL Οδηγίες χρήσης}Συναρμολόγηση1-3 Πιέστε τη λαβή απελευθέρωσης και τραβήξτε προκειμένου να το περιστρέψετε έως ότου ασφαλίσει, όπως στην εικόν
63{EL Οδηγίες χρήσης}σε οποιαδήποτε κατεύθυνση, με το κάθισμα προς το μπροστινό ή πίσω τμήμα του καροτσιού.34 Για να προσδέσετε τη μπάρα ασφαλείας
10{Optionaler Zubehörschlüssel}A VerdeckB KörperstützeJ VorderräderF SchrittpolsterN Freigabe des BügelsD SicherheitsbügelL HinterräderP Autositzadapt
64{EL Φροντιδα και συντηρηση}ΓΙΑ ΝΑ ΦΟΥΣΚΩΣΕΤΕ ΤΑ ΛΑΣΤΙΧΑ• Φουσκώστε τα πίσω λάστιχα με μέγιστη πίεση 28 PSI. Τα λάστιχα είναι εξοπλισμένα με μία
65{BG Списък с части}{ Допълнителни аксесоари}A ГюрукB Вложка за седалкатаJ Предни колелаF Подложка за колана между крачетатаN Бутон за освобожд
66{BG ВНИМАНИЕ}Прочетете внимателно тези инструкции преди употреба и ги запазете, за да можете да правите справки с тях в бъде-ще. Неспазването на
67{BG Инструкции}Сглобяване1-3 Стиснете бутона за освобождаване на дръжката и дръпнете нагоре, за да я завъртите, докато се застопори в желаното п
68{BG Инструкции}34 За да монтирате борда, поставете го в отворите от двете страни на седалката, както е показано.35 За да го свалите, натиснете б
69{BG Надзор и техническо обслужване}ПОМПАНЕ НА ГУМИТЕ• Напомпайте задните гуми до максимално налягане от 28 PSI. Гумите са оборудвани със стандар
70{RO Lista de piese}A CapotăB Suport pentru corpJ Roti frontale F Husă pentru şezutN Sistem de eliberare mânerD Bară de protecţieL Roti pe spateP
71{RO AVERTIZARE}Înainte de utilizare, citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni şi păs-traţi-le pentru referinţă ulterioară. Dacă nu respectaţi acest
72{RO Instrucţiuni}Montarea1-3 Strângeţi sistemul de eliberare a mânerului, apoi trageţi în sus pentru a-l roti până când se blochează pe poziţie,
73{RO Instrucţiuni}35Pentru demontare, apăsaţi butoanele şi scoateţi bara de protecţie de pe cărucior.36 Pentru prinderea capotei, amplasaţi supor
11{DE WARNUNG}Diese Anleitung vor Gebrauch aufmerksam lesen und zum Nachschlagen aufbewahren. Ein Nichtbefolgen dieser Anleitung kann die Sicherhe
74{RO Grija si intretinere}PENTRU UMFLAREA ANVELOPELOR• Umflaţi anvelopele spate la o presiune maximă de 28 PSI. Anvelopele dispun de ventil şi po
75{EE Osade loend}{Valikulised lisatarvikud}A PeakateB KehatugiJ EsirattadF Jalgade vahele käiv padiN Käepideme vabastusnuppD PõrkeraudL Tagaratta
76{EE HOIATUS}Lugege neid juhiseid hoolikalt enne kasutamist ja hoidke need edaspidiseks alles. Kui te ei järgi neid juhiseid, võib see mõjutada t
77{EE Juhised}Kokkupanek1-3 Hoidke kinni käepideme vabastusnupust ja pöörake seda, kuni see lukustub asendisse, nagu näidatud.4 Kinnitage esiratta
78{EE Juhised}34Põrkeraua kinnitamiseks suruge see aukudesse istme mõlemal küljel, nagu näidatud.35 Eemaldamiseks vajutage nuppe ja tõmmake põrker
79{EE Hooldamine}REHVIDE ÕHUGA TÄITMISEKS• Täitke tagarehvid õhuga, nii et maksimaalne rõhk on 28 PSI. Rehvidel on rehviventiil ja neid saab käsip
80{LT Detalių sąrašas}{Papildomų dalių rodyklė}A GaubtasB Atrama nugarėleiJ Priekiniai ratukaiF Apatinio diržo apmautasN Rankenos atjungimasD Prie
81{LT DĖMESIO}Atidžiai perskaitykite šias instrukcijas prieš naudodamiesi gaminiu ir pasilikite jas ateičiai. Nesilaikant šių instrukcijų, tai gal
82{LT Instrukcijos}Montavimas1-3 Paspauskite rankenos atjungimo mygtuką ir patraukite aukštyn, kad pasuktumėte, kol ji užsifiksuos aukščiau pavaiz
83{LT Instrukcijos}abiejose vežimėlio pusėse. Sėdynę galima montuoti ant vežimėlio abiem kryptimis: sėdynė priekiu į vežimėlį arba sėdynė atgal į
12{DE Anleitung}Zusammenbau1-3 Bügelfreigabe drücken und nach oben ziehen und drehen, bis sie in der gezeigten Stellung einrastet.4 Bügelfreigabe
84{LT Priežiūra ir Eksploatavimas}PADANGŲ PŪTIMAS• Pripūskite galines padangas iki maksimalaus 28 PSI slėgio.Padangos yra su kamerų ventiliais ir
85{LV Daļu saraksts}{Papildu aksesuāru atslēga}A PārsegsB Ķermeņa balstsJ Priekšējie riteņiF Kājstarpes polsterisN Roktura atbrīvošanas sviraD Buf
86{LV BRĪDINĀJUMS}Pirms lietošanas rūpīgi izlasiet šos norādījumus un sagla-bājiet tos uzziņai nākotnē. Šo norādījumu neievērošana var apdraudēt j
87{LV Instrukcija}Salikšana1-3 Saspiediet roktura atbrīvošanas sviru un velciet augšup, lai to pagrieztu, līdz tā fiksējas norādītajā stāvoklī.4 P
88{LV Instrukcija}36 Lai pievienotu pārsegu, novietojiet pārsega stiprinājumus starp robiem abās saliekamo bērnu ratiņu pusēs, kā parādīts attēlā.
89{LV Kopšana un apkope}RIEPU PIEPUMPĒŠANA• Maksimālais spiediens aizmugurējās riepās ir 28PSI. Riepām ir ventilis un tās var piepumpēt ar rokas
93
13{DE Anleitung}36 Zur Befestigung des Verdecks die Verdeckbefestigung wie abgebildet in die Aussparungen auf beiden Seiten des Rahmens des Kinder
94
95{HR/BIH Popis dijelova}{Ključ dodatne opreme}A Platnena kupolaB PotporaJ Prednji kotačiF Podloga međunožjaN Otponac ručkeD Prednja šipkaL Stražn
96{HR/BIH UPOZORENJE}Pažljivo pročitajte ove upute prije upotrebe i sačuvajte ih za naknadnu upotrebu. Ako ne poštujete ove upute, možete ugroziti
97{HR/BIH Upute}Sastavljanje1-3 Pritisnite otponac ručke i povucite prema gore da biste je prebacili sve dok ne sjedne na mjesto kao što je prikaz
98{HR/BIH Instructions}33 Da biste učvrstili sjedalicu, postavite je na držače kao što je prikazano dok ne sjedne na mjesto s obje strane kolica.
99{HR/BIH Održavanje}PUMPANJE GUMA• Stražnje gume napumpajte na maksimalno 28 psi. Gume imaju ventile i moguće ih je napumpati ručnom pumpom. Vent
100{SRB Spisak delova}{Ključ za opcionalne dodatne delove}A KrovB Oslonac za teloJ Prednji točkoviF Deo za preponeN Dugme za otpuštanje ručkeD Šip
101{SRB UPOZORENJE}Pažljivo pročtajte ova uputstva, pre upotrebe i sačuvajte ih da biste mogli kasnije da ih koristite. Bezbednost Vašeg deteta mo
102{SRB Uputstva}Montiranje1-3 Stisnite dugme za otpuštanje ručke i vucite da biste je rotirali sve dok se ne fiksira u svoju poziciju kao što je
103{SRB Instructions}34 Da biste pričvrstili šipku za držanje gurnite je u otvore sa obe strane sedišta kao što je prikazano.35 Da biste je skinul
Comentários a estes Manuais